Archive for the ‘Japanese’ Category

Ex. 1) Questions

1. たけしさんは金曜日にてがみをきましたか。

いいえ、いえでおんがくをききました。

2. たけしさんは土曜日にどこでアルバイトをしましたか。

スーパーでアルバイトをしました。

3. たけしさんはいつおんがくをききましたか。

金曜日でおんがくをききました。

4. たけしさんは日曜日になにをしましたか。

たけしさんはまちに日曜日でメアリさんとえいがをみました。

5. あなたは、じゅうまつ、なにをしましたか。

金曜日でわたしは日本ごをべんきょうしました。土曜日と日曜日でとわたしはもだちとえいがをみました。

 

Ex. 2) Translation exercise

1. ゆみさんぜんぜんしゃしんをとりまさんでした。

Yumi did not take pictures at all.

2. こどもときわたしはよくハンバーガーをたべました。

 I often ate hamburgers when I was a child.

3. こうこうときでたけしさんはあまりべんきょうしませんでした。

Takeshi did not study much when he was in high school.

Advertisements

Read Full Post »

The following text was written by another penpal for me introducing her hometown; Chiba. A small(er) town near Japan’s capital Tokyo.  The writer her name is Kaori and I wish to thank her for allowing me to share this text with everyone. This text is once more filled with kanji I have yet to learn, but Kaori was so friendly to add their hiragana readings in her mail for me. I still cannot read it fluently, but it does make me feel as if I’m getting better at reading Japanese. We must keep doing our best!

 

私は日本の首都東京の近の千葉県柏市に住んでいます。

東京に比べたら田舎ですが、千葉県にはディズニーランドがありますね!

柏市は東京の渋谷に似ていると言われていますが、私は個人的に全然似ていないと思います。

柏には路地裏に多くのブティックがあり、レストランや居酒屋、美味しいラーメン屋も多いです。

散策すると面白いですよ。

 

I live in Chiba at Kashiwa near capital Tokyo. Chiba is rural compared to Tokyo, but Disney Land is there. It’s said that Kashiwa resembles Shibuya in Tokyo. Personally, I don’t think Chiba resembles Shibuya at all. There are a lot of clothing shops, restaurants, izakaya, delicious ramen shops at the back alley in Kashiwa. It’s interesting to go strolling in there.

This translation was offered by Kaori herself, with only a minor spelling check by myself.

オレンテス

Read Full Post »

The following text was written by my penpal Yoshi to introduce his hometown Osaka. He has given me permission to share this simple text for which I wish to thank him. Please enjoy this small mesage.

私の実家は大阪市です。
近くに大阪城があり、繁華街も近いです。
私はよく繁華街で買い物をしたり、飲みに行きます。
多くの公共施設、病院、自然があります。
私はこの街が大好きです。

This is a simple translation that took a lot of liberties. The Japanese and English express the same ideas, but may express them a bit differently, please forgive these liberties.

My hometown is Osaka in Osaka prefecture. Osaka castle is nearby, a place of historical importance and so is downtown. I often go there to shop and sometimes I have a drink as well. There are many public facilities here such as hospitals and nature. I love this town.

オレンテス

Read Full Post »

Ex. 1) Answering Questions

1. 日本ごの本はどこですか。

日本ごの本はしんぶんの下です。

2. メアリーさんのかさはどこですか。

メアリーさんのかさはつくえの上です。

3. スーさんのじしょはどこですか。

スーさんのじしょはかばんの中です。

4. としょかんはどこですか。

としょかんはゆうびんきょくのうしろです。

5. ぎんこうはどこですか。

ぎんこうはゆうびんきょくのひだりです。

Ex 2.) Translation exercise

1. わたしのじてんしゃは三万円でした。

My bicycle was 30 000 yen.

2. きのうは日曜日でした。

Yesterday was Sunday.

3. やましたせんせいは日本だいがくのがくせいじゃなかったです。

Professor Yamashita was not a Nihon University student.

Read Full Post »

With the Kanji I learned this week, I can write a lot of time references in Kanji: the weekdays, the day of the month, the months and time. However, some of them are hard to remember especially the days of the Month! So I thought I would type them all in one place and every day just read them out loud, until I can wake up and instantly say: 七月五日です。きょうは木曜日です。

I need to pay attention to various days of the month in Japanese, since these do not have a very regular patern for the first ten days of the month and each day of the month that contains ‘4’. I put them in bold to make sure I pay special attention to them.

While they are difficult to pronounce, to write them is actually very easy. You just need to know your math and kanji. However, in nowadays Japanese the Kanji numerals are replaced by Arabic numerals!

The Japanese weekdays

  • 月曜日 – げつようび – Monday
  • 火曜日 – かようび – Tuesday
  • 水曜日 – すいようび – Wednesday
  • 木曜日 – もくようび – Thursday
  • 金曜日 – きんようび – Friday
  • 土曜日 – どようび – Saturday
  • 日曜日 – にちようび – Sunday

The Japanese days of the Month

  • 一日 – ついたち – 1
  • 二日 – ふいか – 2
  • 三日 – みっか – 3
  • 四日 – よっか – 4
  • 五日 – いつか – 5
  • 六日 – むいか – 6
  • 七日 – なのか – 7
  • 八日 – ようか – 8
  • 九日 – ここのか – 9
  • 十日 – よおか – 10
  • 十一日 – じゅういちにち – 11
  • 十二日 – じゅうににち – 12
  • 十三日 – じゅうさんにち – 13
  • 十四日 – じゅうよっか – 14
  • 十五日 – じゅうごにち – 15
  • 十六日 – じゅうろくにち – 16
  • 十七日 – じゅうしちにち – 17
  • 十八日 – じゅうはちにち – 18
  • 十九日 – じゅうくにち – 19
  • 二十日 – はつか – 20
  • 二十一日 – にじゅういちにち – 21
  • 二十二日 – にじゅうににち – 22
  • 二十三日 – にじゅうさんにち – 23
  • 二十四日 – にじゅうよっか – 24
  • 二十五日 – にじゅうごにち – 25
  • 二十六日 – にじゅうろくにち – 26
  • 二十七日 – にじゅうしちにち – 27
  • 二十八日 – にじゅうはちにち – 28
  • 二十九日 – にじゅうくにち – 29
  • 三十日 – さんじゅうにち – 30
  • 三十一日 – さんじゅういちにち – 31

The Japanese Months

  • 一月 – いちがつ – January
  • 二月 – にがつ – February
  • 三月 – さんがつ – March
  • 四月 – しがつ – April
  • 五月 – ごがつ – May
  • 六月 – ろくがつ – June
  • 七月 – しちがつ – July
  • 八月 – はちがつ – August
  • 九月 – くがつ – September
  • 十月 – じゅうがつ – October
  • 十一月 – じゅういちがつ – November
  • 十二月 – じゅうにがつ – December

Read Full Post »

Ex.1) Translation Exercise

1. バスていがあそこあります。

 There is a bus stop over there.

2. 木曜日でクラスがありませんでした。

 There will be no class on Thursday.

3. じしょがありません。

 I do not have a dictionary.

4. あそこやましたせんせいがいます。

 There is Professor Yamashita over there.

5. こどもがいます。

 I have a child.

Ex. 2) Answering questions

1. あした、アルバイトがありますか。

いいえ、アルバイトがありません。

2. いつ日本ごのクラスがありますか。

日本ごのクラスがありばせん。でも、まいにち日本ごをべんきょうします。

3. 日本にともだちがいます。

はい、はるとかおりがいます。

4. きょうだいがいます。

はい、おにいさんいます。

Read Full Post »

Japanese-Language Proficiency TestGreetings,

Before I started this blog, I already had a first goal in mind: passing this years JLPT N5 in december. For those who are unfamiliar with the JLPT, it stands for Japanese Language Proficiency Test. The test is held twice every year across the world, organised by the Japan Foundation and Japan Educational Exchanges and Services, better known as the JEES. Today, it is held in over 60 countries and over 600 000 examines participate every year. The JLPT has become one of the best known standardized exam that measures the Japanese proficiency of non-native speakers.

Now what does N5 mean? The JLPT is divided in 5 levels, every level corresponds with a certain degree of proficiency. The N5 level is at the bottom of the difficulty spectrum and, logically, N1 is the most difficult level. N5 is the proficiency to be expected of one who has learned the elementary aspects of the Japanese language, a small amount of vocabulary and knows around over a 100 kanji. The JLPT organizers describe it this way:

  • One is able to read and understand typical expressions and sentences written in hiraganakatakana, and basic kanji.
  • One is able to listen and comprehend conversations about topics regularly encountered in daily life and classroom situations, and is able to pick up necessary information from short conversations spoken slowly.

This immediately brings us to the one weakness of the JLPT. The exam limits itself to only testing the reading and listening skills of students, ignoring writing and speaking. It is really a shame, but I can understand that organising oral exams for speaking, and correcting writing might be a logistical nightmare. This weakness by no means diminishes the importance of this exam! This exam is accepted by many universities and employers, both Japanese and otherwise, as proof of Japanese proficiency. Besides, don’t we all love to get a certificate proving that all our hard work amounted to something?

I really have a lot to do still, before I can even hope to pass that exam, but I still have 5 months to go before the exam is held!

Wish me luck!

オレンテス

Countries/areas where JLPT is administered(2011 test figures)

Read Full Post »

Older Posts »

%d bloggers like this: